Me gustas cuando callasporque estás como ausente,
y me oyes desde lejos,
y mi voz no te toca.
Jag tycker om dig när du tiger
ty då är du som frånvarande,
och du hör mig på avstånd,
och min röst når dig inte.
Pablo Neruda
Ur Me gustas cuando callas (1924)
Ur Me gustas cuando callas (1924)
Foto Peter Eriksson
Åh, det var med dessa ord jag började lära mig spanska; vilken fin tillbakasläng till tusen år sedan. (...porque estás como ausente...)
SvaraRaderaLyckliga Du som har flera språk!
SvaraRaderajag känner mig jättefattig med min futtiga svenska
Åh men vet du att spanskan har jag nästan inte alls, eller, den spanska jag har, har jag lärt mig helt själv genom att läsa dubbelspråkade lyriksamlingar, spec. Paz o Neruda. Stort tips att utföra!
SvaraRaderaBlev så glad häromdagen när förstod spanska utdrag ur Borges, liksom kvittrande.
Med risk för att låta helt blåst: språken är största kärleken, utan dem = död.
Ja, språk är verkligen häftigt. Kanske jag ska nappa på ditt tips. Har du något förslag på bok? har inte läst något av varken Paz el Neruda -förutom raderna i inlägget. Neruda upptäckte jag häromdagen tack vare Bolano när jag läste hans Om natten i Chile.
SvaraRaderaMin favorit är en tvåspråkad (eng-sp) version av Octavio Paz "Sunstone / Piedra de sol"; Neruda läste jag tvåspråkig ital-sp; har tyvärr inga tips på sv-sp, men borde finnas massor.
SvaraRaderaHur var "Om natten i Chile"? Är mkt nyfiken på.
Åh, italienska ! läste lite för länge länge sedan som jag förståss glömt. vet du något enkelt bra på Italienska -sv el ita-eng? (borde eg. satsa på min pinsamt urusla eng.) Ahh...du är verkligen bra på att inspirera.
SvaraRaderaOm natten i chile var min första Bolano och jag funderade fortfarande hur man kan beskriva hans underbart behagliga språk! - jag tror Du är väldigt bra på det! - Innehåller allt på något sätt. Ville genast börja läsa De vilda detektiverna, som jag har i min bokhög, men lyckades avhålla mig.
Min metod är att upptäcka och lägga de små pärlorna på rad.
Igen, vad gäller enkelt på italienska, föreslår jag Neruda eller Paz..! (Sorry on jag låter torftig, men de var ju till så stor hjälp för mig att jag har svårt att slita mig.) Kan iofs tänka mig att även Rilke är bra inkörsport t språk esom inte alltid så komplicerad, se tex http://www.la-poesia.it/stranieri/tedeschi/rilke/rilke-index.htm ("Il fredddo autunno ha imbavagliato il giorno.
SvaraRaderaTaccion le sue mille voci festanti;
giù dalla torre fella cattedrale
campane a morto, nella nebbia, gemono
Sovra gli umidi tetti si distene
candido, in sonno, un fulgido vapore.
Con le gelide ditail vento batte
entro la gola del camino, a stormo,
gli ultimi accordi d'una marcia funebre")
Jag har några gamla fr+ital easy-readers hemma men de är rätt trista i jmf, och vad jag har förstått ganska svåra att få tag på nft. Eller, förstås! Ngn ital modetidning, deras artiklar brukar inte vara svåra att förstå och ibland i tex Amica eller andra "vardagsveckotidningar" finns faktiskt intressanta artiklar som inte handlar om otrohetssex eller bantning eller säsongens bästa läppstift.
Jag påbörjade, men läste aldrig ut, De vilda detektiverna, vilket jag så klart ångrade efter att jag läst underbara, gastande underbara 2666. Skall ta nya tag med De Vi De, sedan påbörja ngt nytt av honom, kanske Om natten i Chile, som du ju nyss bloggade så fint om!
(Och tack för kompli, ljusnar verkligen en annars ganska svårandad dag.)
Jag gör som du, lägger pärlorna på rad att sukta ety vill jag inte riskera att plötsl stå utan pärlor, då skulle man verkl kunna snacka svårandat liv.
Tack, Det börjar nostalgikvittra här med när du skriver italienska.
SvaraRaderaFann det tilltalande det där med en fin tvåspråkig bok. Kanske bäst att snarast bege sig till antikvariat för att se vad som finns. Nya böcker är det väl ingen ide att leta efter antar jag.
2666 vill jag också läsa, men den finns väl inte översatt till svenska ännu, eller hur?
Gud så jag längtar efter en tur till ett antikvariat, en hel dags rotande! Å det snaraste.
SvaraRaderaJag läste 2666 på engelska, jag gissar att den ännu inte kommit på svenska. Hade läst så många hypningar av den innan den var färdigöversatt att jag aldrig skulle kunnat hålla mig o vänta ytterligare.
Det är ju Textmässa i morgon också!
SvaraRaderaHar du varit där någon gång? Aldrig jag.
Jag har en förkärlek till splitternya häftade små fina böcker, vilket man oftast hittar på de små förlagen.
Jag har ett vagt minne av att jag kanske har varit på en txtmässa en gång för länge sedan, men jag vet inte exakt om det är inbillning eller sanning. Jag när inte en förkärlek för många människor på ett ställe, spec inte när de är där för att kränga saker, därav min ev förträngning av tidigare besökt txtmässa. Att lusläsa hyllfyndstitlar på antikvariat helt ostört, är mer min melodi. Men håller med dig, de små förlagens små häftade briljanter är underbara!
SvaraRaderaHåller fullständigt med dig om att trängas med folk är näst intill outhärdligt. Textmässan var ett paradis av böcker men ändå outhärdligt att befinna sig i, så jag gick tidigare än vad jag egentligen ville.
SvaraRadera